fbpx

Tradução

A tradução de uma obra literária vai muito além de simplesmente converter palavras de um idioma para outro. É uma arte que exige sensibilidade cultural, compreensão profunda do texto original e habilidade para recriar emoções, atmosferas e estilos de escrita no idioma de destino.

O que pode ser traduzido?

Para quais idiomas posso traduzir meu livro?

Como funciona?

tradução
consulta inicial

Consulta Inicial

Entendemos suas necessidades e expectativas, além das características da obra a ser traduzida, particularidades, finalidade e distribuição do texto, etc,

aprovação de orçamento

Avaliação do orçamento

Você receberá informações sobre o prazo para a conclusão da leitura crítica e o orçamento personalizado para a versão completa do material.

traducao

Análise da Obra e Tradução

Uma leitura detalhada capta o tom, o estilo e os elementos culturais. Depois, a tradução é minucios, recriando o texto no idioma de destino.

revisão de texto

Revisão

Outro profissional especializado revisa o texto para verificar a precisão e a fluência do texto traduzido, e identificar possíveis erros.

ajuste

Entrega e Ajustes Finais

A tradução é enviada para que você, autor, possa revisá-la e fornecer suas considerações. As sugestões são incorporadas e os ajustes finais feitos.

Quem faz?

tradução

Nome da(o) profissional

Minibio da(o) profissional

O seu texto precisa de ser traduzido?

Deixe sua mensagem e contato para os próximos passos.

Ative o JavaScript no seu navegador para preencher este formulário.
Não se preocupe, minha política é zero SPAM.
Rolar para cima